The Third Summer Program for Kids: Write_words_kids1.0.sh

OK.  So, my experience with the kids was somewhat better in terms of cursing (they had very obviously worked on this).  There was one lapse with the c-word, but it was pretty cheerfully and competently met with 12 push-ups -holding one long enough for me to get a picture.

Otherwise, most curse words had been substituted with: fudge nuggets, witch, and a few other interesting words, but I have to say that etiquette was virtually absent from their language.  Please, thank you, excuse me, you’re welcome, I’m sorry, yes ma’am, no sir, were in dire need of reinforcement.  They had a tendency to yell commands at one another, and I decided that if everyone wanted to be “boss”, that we were all going to have to learn to act and speak like Prince William – commanding with a glance rather than yelling at one another.  This said, I love the way the boys laugh when they are together.

So, the Queen’s English…

The program right now is set up with quite a bit of work for Spanish.  It does 25 words right now, and is on the border of doing 100 – which is my goal.  I am going to try to have everything set up for French, German, Italian, and Portugese in time for the Euro Cup semi-finals (Wed. and Thurs.).

Right now, levels 1,2, and 3 work well.  I am not too sure about the other levels yet.  Level 4 may work.  I used 3 texts for the 100 words: Sherlock Holmes’ “A Case in Scarlet”, Lewis Carroll’s “Alice in Wonderland”, and Rudyard Kipling’s “Just So Stories”.  The recordings were made with a camera, uploaded into Windows, and edited with the moviemaker program there into small wmv files.  It was easily a few hours of work.  The trick is to save everything into “modem quality” sound clips – low quality, so that it will all fit on a CD, at about 5K per second of sound.

For the music, it is still running off of the itunes windows partition.  I used “Blackbird” from the Beatles, “I’ve Got a Name” from Helen Reddy, “Dejame Paz” and “Mi Lo Decia” by Angel Parra, and “Don’t You Forget About Me” by the Simple Minds.  I want to add Aretha Franklin’s “Respect”.  Finding 6 songs that don’t involve drunk driving, getting wasted, having sex, or angry despondent feelings of fighting and abandonment in contemporary music was not easy.  I think the music I picked was safe.

Update: code updated and running 5 languages now: Portuguese, French, Spanish, German, and Italian.  I opted not to use the declensions for the German because I wasn’t sure of not making mistakes.  The directory path for sound does not work – have not had a chance to debug yet.

Update2: code updated again.  Now I think all the levels are running with 25 words and sound in 5 languages, and 100 words in Spanish and  English.

Update3: I’ve added Hebrew and Greek files (and also tried with Arabic, but was unsuccessful).  The Hebrew displays ok in the script except for the shin ש- at which point one almost wants to say, why bother.  The only other letter that wasn’t in the first 25 words is the gimel  ג

The problem, that I encountered before is that the text is displayed left to right in the program, that is the orientation is reversed from the Hebrew orientation.  This is not too hard to fix by piping things through a simple c program that reverses strings.  I have to brush up on strings in c, though.

Here are some pics of the directory structure.

The “For Kids” directory.

The “Write_word_program” directory

The “kids-french-kids-queensenglish” dir.

The “kids-queensenglishtestnouns” dir

The “01_kids-queensenglish_full_quotes” dir

The “01_kids-french-sound” dir

The “01_kids-queensenglish_full_sound” dir

There is a little redundancy in the directory structure – mostly for generalization later.  One subdirectory the kids-queensenglishtestnouns and its corresponding one in the sound directory is structured differently from the other directories as it is the “reading language” directory.  All sentences are present in all files for reference, but the program only uses the sentences in the files from the “reading language” directory.

This version would probably run off of a CD with the sda partition mounted for the itunes directory.  It is possible to port the itunes files over to a directory, but I would have to pay for every version that I burned.  Possibly make 2 sets of code, one with the itunes directory mounted, and a second one for the CD burn. I’d like to add a map with the language-speaking areas of the world highlighted, but I would have to find one that isn’t copyright.

This does not yet run off of a CD, but hope it will be there by the end of the week.

Here’s the code:

#!/bin/bash
# write_words_spanish_queensenglish.sh v.1.2 a program submitted by livedoggb on June 8/2012
# dependencies compiled random1.c, and intdiv2float.c and language directories like french-queensenglishtestnouns and/or spanish-queensenglishtestnouns directories
# with noun files called 01 spanish-queensenglish-Dickens-nouns1.txt, 02 spanish-queensenglish-Blake-nouns2.txt and/or 01 french-queensenglish-Dickens-nouns1.txt,
# 02 french-queensenglish-Blake-nouns2.txt in their appropriate directories
# itunes directory named spanish-queensenglish music or french-queensenglish music with songs that you want to use sequentially numbered 01 …, 02 …, 03 … etc.
# itunes directory named spanish-queensenglish highlit or french-queensennglish music with audio tracks of the queensenglish quotes made by you named french-queensenglish-01nouns01.avi, or spanish-queensenglish-01nouns01.avi, spanish-queensenglish-01nouns33.avi, etc.
# with the number corresponding to the line number of the noun in the text file.
# the number of files in each of the language directories must be the same right now.  The Spanish one is reference.
# It also outputs a file sommaire.out that has the statistics of your session.

mnt_path=”/mnt/sdb1/”
dir_path=”$mnt_path/for_kids/write_words_program/”
temp_path=”/root/”
temp_file=”$temp_path/temp.out”
dir_cprog=$( echo “$mnt_path/for_kids/c_progs/” )

function trim_line {
i=1
echo
#num_words=$(gawk ‘{ sum += $1 }; END { print sum }’ testline.out)
words_left=”c”
while [ “$words_left” != “” ]
do
j=$(( $i + 8 ))
words_left=$( echo $line | cut -d’ ‘ -f$i-$j )
echo $words_left
i=$(( $j + 1 ))
done
return
}

function read_sentence_outloud {
if [ “$read_aloud” == “y” ]
then
repeat=”y”
sp=$( echo $sound_path2/”$random_verb_num”_”$language2″_full_quotes/”$quizfact”_*.* )
echo “directory path is: ” $sp
if [ -e “$sp” ]
then
while [ “$repeat” == “y” ]
do

#< /dev/null &
shighlit=$(grep “^$correctquizfact:” “$language_primer”/$fn*.txt | sed -e “s/^.* SENTCOMP:\(.*\).*/\1/”)
line=$shighlit
#                    trim_line
echo
echo “Press enter when you are ready to hear the sentence read aloud.”
read ready
mplayer -volume 80 “$sp”
if [ $act == “read” ]
then
trim_line
verb_guess=””
asked=$(( $asked + 1 ))

echo “Read the sentences that you heard.  Repeat? (y or n. The default is n.)”
else
verb_guess=””
asked=$(( $asked + 1 ))

echo “Write the sentences that you heard.  Repeat? (y or n. The default is n.)”
fi
read repeat
if [ -e “$repeat” ]
then
repeat=”n”
fi
done
fi
fi
return
}

function show_the_sentence {
l1=$( echo $language1 | sed -e “s/kids-//” )
echo -n “The $l1 noun is: ”
echo_in_color_noun_w_gender  “random quiz line is:” $quizfact
line=$testline
verb_guess=””
asked=$(( $asked + 1 ))
if [ “$act” == “read” ]
then
trim_line

fi
while [ -e $verb_guess ]
do
l2=$( echo $language2 | sed -e “s/kids-queens//” )
echo “Enter the $l2 form of the noun (enter e to exit):”
read verb_guess
done
if [ “$verb_guess” == “e” ]
then
break
fi
echo_verb=$( grep “^$correctquizfact:” “$language_primer”/$fn*.txt | sed -e “s/^[0-9]*c: \(.*\)  ENG: \(.*\) (.) SENT: .*/\1/” )

if [ “$verb_guess” == “$echo_verb” ]
then
echo “Correct.”
right=$(( $right + 1 ))
average=$(( $right/$asked ))
rightverbs=$( echo $rightverbs, $echo_verb)
num_mus=$( $dir_cprog/random1 1 $num_files )
num_mus_fixed=$(echo $num_mus | sed -e “s/^0//”)
prob_time=$(( ${time_array[$num_mus_fixed]} – 20 ))
ssx=($(expr $($dir_cprog/random1 0 $prob_time)))
mplayer -msglevel all=-1 -profile gnome-mplayer -ss $ssx -endpos 20 -volume 200 /mnt/sda1/Documents\ and\ Settings/TEMP/My\ Documents/My\ Music/iTunes/iTunes\ Media/Music/$language1-$language2\ music/$num_mus*.*

else

echo “No.  The correct response is: ”  $echo_verb
echo   “random quiz line is:” $quizfact

wrongverbs=$( echo $wrongverbs, $echo_verb )
fi

echo
return
}

function read_clueword_outloud {
if [ “$read_aloud” == “y” ]
then
repeat=”y”
sp=$( echo $sound_path1/”$random_verb_num”_”$language1″_sound/”$quizfact”_nouns_”*.*” )
echo “directory path is: ” $sp
ls $sp
if [ -e $sp ]
then
while [ “$repeat” == “y” ]
do

#< /dev/null &
#                    shighlit=$(grep “^$correctquizfact:” “$language_primer”/$fn*.txt | sed -e “s/^.* SENTCOMP:\(.*\).*/\1/”)
#                    line=$shighlit
#                    trim_line
#                    echo
#                    echo “Press enter when you are ready to hear the foreign word read aloud.”
#                    read ready
mplayer -volume 80 $sp
#                    trim_line
l1=$( echo $language1 | sed -e “s/kids-//” )
echo “Write on a separate piece of paper, and repeat aloud the $l1 word that you heard.  Repeat? (y or n. The default is n.)”
read repeat
if [ -e “$repeat” ]
then
repeat=”n”
fi
done
echo -n “The word is: ”
echo_in_color_noun_w_gender
echo
echo -n “Did you write it down correctly? (y or n)”
read $mistake
if [ -e “$mistake” ]
then
mistake=0
fi
case “$mistake” in
default)
mistake=0
;;
“y”)
mistake=0
;;
“yes”)
mistake=0
;;
“n”)
mistake=1
;;
“no”)
mistake=1
;;
esac
sum_mistakes=$(( $sum_mistakes + $(( $mistake )) ))
fi
fi
return
}

function read_englishword_outloud {
if [ “$read_aloud” == “y” ]
then
repeat=”y”
sp=$( echo “$sound_path2″/”$random_verb_num”_”$language2″_sound/”$quizfact”_”*.*” )
echo “directory path is: ” $sp
if [ -e $sp ]
then
while [ “$repeat” == “y” ]
do

#< /dev/null &
#                    shighlit=$(grep “^$correctquizfact:” “$language_primer”/$fn*.txt | sed -e “s/^.* SENTCOMP:\(.*\).*/\1/”)
#                    line=$shighlit
#                    trim_line
#                    echo
l1=$( echo $language1 | sed -e “s/kids-//” )
l2=$( echo $language2 | sed -e “s/kids-queens//” )
#                    echo “Press enter when you are ready to hear the $l2 word read aloud.”
#                    read ready
mplayer -volume 80 $sp
#                    trim_line

echo -n “The word in the $l1 language you are studying is: ”
echo_in_color_noun_w_gender
echo

echo “Write on a separate piece of paper and repeat aloud the $l2 word that you heard.  Repeat? (y or n. The default is n.)”
read repeat
if [ -e “$repeat” ]
then
repeat=”n”
fi
done
l1=$( echo $language1 | sed -e “s/kids-//” )
#              echo -n “The word in the $l1 language you are studying is: ”
#              echo_in_color_noun_w_gender
echo
echo -n “The word in $l2 you are studying is: ”
engnoun=$( grep “^$correctquizfact:” “$dir_txt_path2″/$fn*.txt | sed -e “s/^.*c:\(.*\)  ENG:.*/\1/” )
echo $engnoun
echo
echo -n “Did you write it down correctly? (y or n)”
read $mistake
if [ -e “$mistake” ]
then
mistake=0
fi
case “mistake” in
default)
mistake=0
;;
“y”)
mistake=0
;;
“yes”)
mistake=0
;;
“n”)
mistake=1
;;
“no”)
mistake=1
;;
esac
sum_mistakes=$(( $sum_mistakes + $(( $mistake )) ))
fi
fi
return
}

function echo_in_color_noun_w_gender {
case $language in
default)
LANG=es_ES.UTF-8
;;
“german”)
LANG=de_DE.UTF-8
;;
esac

color=$( grep “^$correctquizfact:” $dir_txt_path1/$fn*.txt | sed -e “s/^[0-9]*c:\(.*\)ENG: \(.*\) (\(.\)) SENT:.*/\3/” )
case “$color” in
“m”)
echo -e ‘\E[47;34m'”33[1m$noun33[0m”
;;
“f”)
echo -e ‘\E[47;31m'”33[1m$noun33[0m”
;;
“n”)#0CF82B
echo -e ‘\E[47;42m'”33[1m$noun33[0m”
;;
esac
LANG=es_ES.UTF-8
tput sgr0
return
}
function select_language2 {
lang_picked=”notpicked”
while [ $lang_picked == “notpicked” ]
do
echo “Available reader languages are:”
echo  1. English
echo
echo -n “Enter a number:”
read lang_num
if [ “$lang_num” -gt 6 ]
then
echo “Language not yet available.  Pick another one. ”
fi
case “$lang_num” in
1)
language=”kids-queensenglish”
lang_picked=”picked”
LANG=es_ES.UTF-8
;;
default)
language=”kids-queensenglish”
lang_picked=”picked”
LANG=es_ES.UTF-8
;;
esac
done
language2=$language
return
}

function select_language1 {
lang_picked=”notpicked”
while [ $lang_picked == “notpicked” ]
do
echo “Available clue languages are:”
echo  1. French
echo  2. German
echo  3. Spanish
echo  4. Italian
echo  5. Portuguese
echo  6. Greek
echo  7. Hebrew
echo  8. Arabic
echo  9. Pharsi
echo 10. Syriac
echo 11. Chinese
echo 12. Russian
echo 13. Polish
echo 14. Irish
echo 15. Norwegian
echo 16. Dutch
echo 17. Hindi
echo 18. Urdu
echo 19. Sanskrit
echo
echo -n “Enter a number:”
read lang_num
if [ “$lang_num” -gt 5 ]
then
echo “Language not yet available.  Pick another one. ”
fi
case “$lang_num” in
1)
language=”kids-french”
lang_picked=”picked”
LANG=es_ES.UTF-8
;;
2)
language=”kids-german”
lang_picked=”picked”
LANG=es_ES.UTF-8
;;
3)
language=”kids-spanish”
lang_picked=”picked”
LANG=es_ES.UTF-8
;;
4)
language=”kids-italian”
lang_picked=”picked”
LANG=es_ES.UTF-8
;;
5)
language=”kids-portuguese”
lang_picked=”picked”
LANG=es_ES.UTF-8
;;
6)
language=”kids-greek”
lang_picked=”picked”
LANG=es_ES.UTF-8
;;
7)
language=”kids-hebrew”
lang_picked=”picked”
;;
8)
language=”kids-arabic”
lang_picked=”picked”
;;
9)
language=”kids-pharsi”
lang_picked=”picked”
;;
10)
language=”kids-syriac”
lang_picked=”picked”
;;
11)
language=”kids-chinese”
lang_picked=”picked”
;;
12)
language=”kids-russian”
lang_picked=”picked”
;;
13)
language=”kids-polish”
lang_picked=”picked”
;;
14)
language=”kids-irish”
lang_picked=”picked”
;;
15)
language=”kids-norwegian”
lang_picked=”picked”
;;
16)
language=”kids-dutch”
lang_picked=”picked”
;;
17)
language=”kids-hindi”
lang_picked=”picked”
;;
18)
language=”kids-urdu”
lang_picked=”picked”
;;
19)
language=”kids-sanskrit”
lang_picked=”picked”
;;
default)
language=”kids-spanish”
lang_picked=”picked”
;;
esac
language1=$language
done

return
}

function set_paths {
#clue language is lang1
#reading language is lang2

lang2=$( echo “$language2″testnouns)
tvf2=$( echo “$lang2”)
dir_txt_path2=$( echo “$dir_path”/$tvf2/$lang2 )
tvs2=$( echo “$tvf2″_sound )

lang1=$( echo “$language1”-“$lang2”)
tvf1=$( echo “$lang1”)
dir_txt_path1=$( echo “$dir_path”/$lang2/$tvf1/ )
tvs1=$( echo “$tvf1″_sound )
sound_path1=$( echo “$dir_path”/$tvs2/”$language1″_sound_nouns/ )
sound_path2=$( echo “$dir_path”/$tvs2/”$language2″_sound_nouns/ )

#echo “Clue working language path is: ” $dir_txt_path1
#ls $dir_txt_path1
#echo “Reading working language path is: ” $dir_txt_path2
#ls $dir_txt_path2
#echo “Clue working sound path is: ” $sound_path1
#ls $sound_path1
#echo “Reading working sound path is: ” $sound_path2
#ls $sound_path2

return
}

clear
select_language2
select_language1
set_paths

if [ -e $temp_path/sommaire.out ]
then
rm $temp_path/sommaire.out
fi
#rm $dir_path/hyper-tense-files_used.out
sum_fautes=0
if [ -e $dir_path ]
then
echo “directory path passed.”
else
echo “directory path not valid.  Your USB device might be mounted under a different name.  Reset path on line 11 and start over.”
read
fi
echo “Please wait for a few minutes while the system sets up the music database.”
if [ -e $temp_path/$language-time2.out ]
then
echo “The program has found a time file.”
echo “1. Use this file.”
echo “2. Make a new time file. Choose 2 if you have changed the music.”
echo “Please choose:  (If you aren´t sure, choose 2.  The default is 2.)”
read choice
else
echo “0” > $temp_path/$language-time2.out
choice=2
fi
if [ -e $choice ]
then
choice=2
fi

case $choice in
1)
echo “Using the old file.”
;;
2)
echo “Making another file.  This will take a few minutes.  Please be patient.”
if [ -e $temp_path/$language-time2.out ]
then
rm $temp_path/$language-time2.out
fi
echo “0” > $temp_path/$language-time2.out
mplayer -msglevel all=-1 -profile gnome-mplayer -ss 10 -endpos 1 -volume 0 /mnt/sda1/Documents\ and\ Settings/TEMP/My\ Documents/My\ Music/iTunes/iTunes\ Media/Music/$language1-$language2\ music/*.* | tee “$temp_file” | grep “^A: ” | sed -e ‘s/^A: .* of \([0-9]*\).* .*/\1/g’ >> $temp_path/$language-time2.out
;;
esac

time_array=($(cat $temp_path/$language-time2.out))
i=1
num_files=$(expr $(grep -c . $temp_path/$language-time2.out))

i=0
while [ $i -lt $num_files ]
do
echo “$i. ${time_array[$i]}”
i=$(( $i + 1 ))
done
num_files=$(( $num_files – 1 ))
echo “num_files=” $num_files
echo

echo “Several options are possible.  Please choose a level (enter a number between 1 and 6).”
echo
echo “Level 1.  Find the word.”
echo “Level 2.  Write the clue  language word that you hear.”
echo “Level 3.  Write the reading language word that you hear.”
echo “Level 4.  Read the sentence after listening to it.”
echo “Level 5.  Write the sentence after listening to it.”
echo “Level 6.  Quiz mode – Just the word and music.”
echo “Level 7.  Quiz mode – comprehensive.”
echo
echo -n “Level?”
read choice
echo  “With oral reading? Choose y or n.  Default is n.”
read read_aloud
if [ -e $read_aloud ]
then
read_aloud=”n”
fi

case “$choice” in
1)
echo “Level 1.”
echo “Find the word.”
;;
2)
echo “Level 2.”
echo “Write the foreign language word that you hear.”
sum_mistakes=0
;;
3)
echo “Level 3.”
echo “Write the English word that you hear.”
sum_mistakes=0
;;
4)
echo “Level 4.”
echo “Read the sentence after listening to it.”
;;
5)
echo “Level 5.”
echo “Write the sentence after listening to it.”
;;
6)
echo “Level 6.”
echo “Quiz mode – just the word and music.”
;;
7)
echo “Level 7.”
echo “Quiz mode – comprehensive.”
;;
esac

echo “All information derives from .txt files in the folder ” $dir_txt_path
language_primer=$( echo $dir_txt_path2 )
c=””
right=0
asked=0
rightverbs=””
wrongverbs=””
average=0
verb_guess=””
num_vfiles=$(expr $(ls -1  $dir_txt_path2/*.txt | grep -c . ))
hours_bgn=$( date| sed “s/.* \(..\):\(..\):\(..\).*/\1/”| sed “s/0\([0-9]\)/\1/” )
min_bgn=$( date| sed “s/.* \(..\):\(..\):\(..\).*/\2/”| sed “s/0\([0-9]\)/\1/” )
sec_bgn=$( date| sed “s/.* \(..\):\(..\):\(..\).*/\3/”| sed “s/0\([0-9]\)/\1/” )

while [ -e $c ]
do
random_verb_num=$( “$dir_cprog”/random1 1 $num_vfiles)
fn=$random_verb_num
echo “random_verb_num is:” $random_verb_num
verb=$(ls $dir_txt_path1/$fn*.txt | sed “s/^.*$fn \(.*\).txt/\1/” )
if [ -e “$dir_txt_path1″/$fn*.txt ]
then
maxlinenum=$( grep -c . $dir_txt_path1/$fn*.txt)
maxlinenum=$(( $maxlinenum – 1 ))
quizfact=$( “$dir_cprog”/random1 1 $maxlinenum)
correctquizfact=$( echo “$quizfact”c)
omit_line=$( grep “^$correctquizfact:” “$dir_txt_path1″/$fn*.txt)
#      echo “random quiz line is:” $quizfact $correctquizfact
if [ “$omit_line” != “” ]
then
noun=$( grep “^$correctquizfact:” “$dir_txt_path1″/$fn*.txt | sed -e “s/^.* ENG: \(.*\) SENT:.*/\1/” )
case $choice in
default)
echo “Not a valid choice.”
exit
;;
1)
testline=$( grep “^$correctquizfact:” “$language_primer”/$fn*.txt | sed -e “s/^.*SENTCOMP:\(.*\)/\1/” )
act=”read”
show_the_sentence
read_sentence_outloud
;;
2)
read_clueword_outloud
testline=$( grep “^$correctquizfact:” “$language_primer”/$fn*.txt | sed -e “s/^.*SENT:\(.*\)SENTCOMP:.*/\1/”)
act=”read”
show_the_sentence
read_sentence_outloud
;;
3)
read_englishword_outloud
testline=$( grep “^$correctquizfact:” “$language_primer”/$fn*.txt | sed -e “s/^.*SENT:\(.*\)SENTCOMP:.*/\1/”)
act=”read”
show_the_sentence
read_sentence_outloud
;;
4)
testline=$( grep “^$correctquizfact:” “$language_primer”/$fn*.txt | sed -e “s/^.*SENTCOMP:\(.*\)/\1/” )
act=”read”
#show_the_sentence
read_sentence_outloud
;;
5)
testline=$( grep “^$correctquizfact:” “$language_primer”/$fn*.txt | sed -e “s/^.*SENTCOMP:\(.*\)/\1/” )
act=”write”
read_sentence_outloud
act=”read”
show_the_sentence
trim_line
echo “Count the number of mistakes in what you wrote. One point for every word.”
echo How many errors?
read fault_number
if [ -e $fault_number ]
then
fault_number=0
fi
sum_faults=$(( $sum_faults + $fault_number ))
;;
6)
testline=$( grep “^$correctquizfact:” “$language_primer”/$fn*.txt | sed -e “s/^.*SENTCOMP:\(.*\)/\1/”)
show_the_sentence
;;
7)
read_clueword_outloud
testline=$( grep “^$correctquizfact:” $language_primer/$fn*.txt | sed -e “s/^.*SENTCOMP:\(.*\)/\1/” )
show_the_sentence
act=”write”
read_sentence_outloud
act=”read”
show_the_sentence
trim_line
echo “Count the number of mistakes in what you wrote. One point for every word.”
echo How many errors?
read fault_number
if [ -e $fault_number ]
then
fault_number=0
fi
sum_faults=$(( $sum_faults + $fault_number ))
;;
esac

#show_the_sentence

fi
fi
#trans_sent=$(grep “^$correctquizfact:” $dir_txt_path/$fn*.txt | sed -e “s/^.*SENTCOMP:\(.*\)/\1/”)
#
#shighlit=$(grep “^$correctquizfact:” $language_primer/$fn*.txt | sed -e “s/^.* SENTCOMP:\(.*\).*/\1/”)
#line=$shighlit
#trim_line

#echo “Please finish by reading the above sentence out loud.”
#read
echo “The line number is:” $quizfact
#echo $testline | sed “s/.*(\(.*\)).*/\1/”
#echo $testline | sed “s/(.*)/$echo_verb/”
#echo $trans_sent
echo $echo_verb
aver_right=$( $dir_cprog/intdiv2float $right $asked | sed -e “s/\([0-9]*\…\).*/\1/” )
echo $right “/” $asked ” correct.  Batting average:” $aver_right “Dictation errors: ” $sum_faults “Mistakes: ” $sum_mistakes
echo “Please wait while I look for another question…”
done
hours_end=$( date| sed “s/.* \(..\):\(..\):\(..\).*/\1/”| sed “s/0\([0-9]\)/\1/” )
min_end=$( date| sed “s/.* \(..\):\(..\):\(..\).*/\2/”| sed “s/0\([0-9]\)/\1/” )
sec_end=$( date| sed “s/.* \(..\):\(..\):\(..\).*/\3/”| sed “s/0\([0-9]\)/\1/” )
hours_diff=$(( $hours_end – $hours_bgn ))
min_diff=$(( $min_end – $min_bgn ))
sec_diff=$(( $sec_end – $sec_bgn ))
midnight=12
if [ $hours_diff -lt 0 ]
then
hours_diff=$(( $(( $midnight – $hours_bgn )) + $hours_end ))
# fix hour change if it happens at midnight or noon,
fi
time_of_ans=$(( $hours_diff * 60 + $min_diff ))
aver_time=$( $dir_cprog/intdiv2float $time_of_ans $((asked – 1)) | sed -e “s/\([0-9]*\…\).*/\1/” )
echo “You worked ” $time_of_ans “minutes for an average of: ” $aver_time “minutes per question, and a sum of ” $(($asked – 1)) “questions with ” $sum_mistakes ” mistakes and ” $sum_faults “dictation faults.” | tee >> $temp_path/sommaire.out
echo “The correct nouns (” $right “):” $rightverbs  | tee >>$temp_path/sommaire.out
wrong=$(( $asked – $right – 1 ))
echo “The incorrect nouns (” $wrong “):” $wrongverbs | tee >>$temp_path/sommaire.out
num_entries=$(grep “^[0-9]*c:” $dir_txt_path/*.txt | grep -c .)
echo “The database had ” $num_entries “entries.” | tee >>$temp_path/sommaire.out
echo “Your percentage: ” $aver_right | tee >>$temp_path/sommaire.out
cat $temp_path/sommaire.out

———————————————————————————

nouns Spanish
01c: year  ENG: año (m) SENT: In the  _______ 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
02c: degree  ENG: doctorado (m) SENT: In the year 1878 I took my ________ of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
03c: Doctor  ENG: Médico (m) SENT: In the year 1878 I took my degree of  ________ of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
04c: Medicine  ENG: Medicina (f) SENT: In the year 1878 I took my degree of Doctor of ________ of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
05c: University  ENG: Universidad (f) SENT: In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the _________ of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
06c: course  ENG: asignatura (f) SENT: In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the ________ prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
07c: surgeons  ENG: cirujanos (m) SENT: In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for __________ in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
08c: army  ENG: ejércitos (m) SENT: In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the ________. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
09c: shoulder  ENG: hombro (m) SENT: There I was struck on the ________ by a Jezail bullet, which shattered the bone and grazed the subclavian artery.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP:  There I was struck on the shoulder by a Jezail bullet, which shattered the bone and grazed the subclavian artery.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
10c: bullet  ENG: bala (f) SENT: There I was struck on the shoulder by a Jezail ________, which shattered the bone and grazed the subclavian artery.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP:  There I was struck on the shoulder by a Jezail bullet, which shattered the bone and grazed the subclavian artery.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
11c: bone  ENG: hueso (m) SENT: There I was struck on the shoulder by a Jezail bullet, which shattered the _________ and grazed the subclavian artery.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP:  There I was struck on the shoulder by a Jezail bullet, which shattered the bone and grazed the subclavian artery.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
12c: artery  ENG: arteria (f) SENT: There I was struck on the shoulder by a Jezail bullet, which shattered the bone and grazed the subclavian _________.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP:  There I was struck on the shoulder by a Jezail bullet, which shattered the bone and grazed the subclavian artery.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
13c: There  ENG: Allí (m) SENT: __________ I was struck on the shoulder by a Jezail bullet, which shattered the bone and grazed the subclavian artery.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP:  There I was struck on the shoulder by a Jezail bullet, which shattered the bone and grazed the subclavian artery.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
14c: kin  ENG: familiares (m) SENT: I had neither kith nor _____ in England, and was therefore as free as air-or as free as an income of eleven shillings and sixpence a day will permit a man to be.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: I had neither kith nor kin in England, and was therefore as free as air-or as free as an income of eleven shillings and sixpence a day will permit a man to be.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
15c: air  ENG: aire (m) SENT: I had neither kith nor kin in England, and was therefore as free as ______-or as free as an income of eleven shillings and sixpence a day will permit a man to be.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: I had neither kith nor kin in England, and was therefore as free as air-or as free as an income of eleven shillings and sixpence a day will permit a man to be.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
16c: income  ENG: ingresos (m) SENT: I had neither kith nor kin in England, and was therefore as free as air-or as free as an ______ of eleven shillings and sixpence a day will permit a man to be.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: I had neither kith nor kin in England, and was therefore as free as air-or as free as an income of eleven shillings and sixpence a day will permit a man to be.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
17c: day  ENG: día (m) SENT: I had neither kith nor kin in England, and was therefore as free as air-or as free as an income of eleven shillings and sixpence a _________ will permit a man to be.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: I had neither kith nor kin in England, and was therefore as free as air-or as free as an income of eleven shillings and sixpence a day will permit a man to be.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
18c: man  ENG: hombre (m) SENT: I had neither kith nor kin in England, and was therefore as free as air-or as free as an income of eleven shillings and sixpence a day will permit a ________ to be.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: I had neither kith nor kin in England, and was therefore as free as air-or as free as an income of eleven shillings and sixpence a day will permit a man to be.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
19c: sight  ENG: vista (f) SENT: The _______ of a friendly face in the great wilderness of London is a pleasant thing indeed to a lonely man. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: The sight of a friendly face in the great wilderness of London is a pleasant thing indeed to a lonely man. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
20c: face  ENG: cara (f) SENT: The sight of a friendly _________ in the great wilderness of London is a pleasant thing indeed to a lonely man. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: The sight of a friendly face in the great wilderness of London is a pleasant thing indeed to a lonely man. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
21c: wilderness  ENG: desierto (m) SENT: The sight of a friendly face in the great ___________ of London is a pleasant thing indeed to a lonely man. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: The sight of a friendly face in the great wilderness of London is a pleasant thing indeed to a lonely man. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
22c: thing  ENG: cosa (f) SENT: The sight of a friendly face in the great wilderness of London is a pleasant _________ indeed to a lonely man. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: The sight of a friendly face in the great wilderness of London is a pleasant thing indeed to a lonely man. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
23c: problem  ENG: problema (f) SENT: I’m trying to solve the _________ as to whether it is possible to get comfortable rooms at a reasonable price.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: I’m trying to solve the problem as to whether it is possible to get comfortable rooms at a reasonable price.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
24c: rooms  ENG: habitacíones (f) SENT: I’m trying to solve the problem as to whether it is possible to get comfortable ___________ at a reasonable price.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: I’m trying to solve the problem as to whether it is possible to get comfortable rooms at a reasonable price.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
25c: price  ENG: precio (m) SENT: I’m trying to solve the problem as to whether it is possible to get comfortable rooms at a reasonable _________.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: I’m trying to solve the problem as to whether it is possible to get comfortable rooms at a reasonable price.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)

———————————————————————————-

nouns French
01c: year  ENG: année (f) SENT: In the  _______ 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
02c: degree  ENG: diplôme (m) SENT: In the year 1878 I took my ________ of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
03c: Doctor  ENG: Doctorat (m) SENT: In the year 1878 I took my degree of  ________ of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
04c: Medicine  ENG: Médecine (f) SENT: In the year 1878 I took my degree of Doctor of ________ of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
05c: University  ENG: Université (f) SENT: In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the _________ of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
06c: course  ENG: stage (m) SENT: In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the ________ prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
07c: surgeons  ENG: chirurgiens (m) SENT: In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for __________ in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
08c: army  ENG: armée (f) SENT: In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the ________. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
09c: shoulder  ENG: épaule (f) SENT: There I was struck on the ________ by a Jezail bullet, which shattered the bone and grazed the subclavian artery.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP:  There I was struck on the shoulder by a Jezail bullet, which shattered the bone and grazed the subclavian artery.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
10c: bullet  ENG: balle (f) SENT: There I was struck on the shoulder by a Jezail ________, which shattered the bone and grazed the subclavian artery.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP:  There I was struck on the shoulder by a Jezail bullet, which shattered the bone and grazed the subclavian artery.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
11c: bone  ENG: os (m) SENT: There I was struck on the shoulder by a Jezail bullet, which shattered the _________ and grazed the subclavian artery.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP:  There I was struck on the shoulder by a Jezail bullet, which shattered the bone and grazed the subclavian artery.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
12c: artery  ENG: artère (f) SENT: There I was struck on the shoulder by a Jezail bullet, which shattered the bone and grazed the subclavian _________.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP:  There I was struck on the shoulder by a Jezail bullet, which shattered the bone and grazed the subclavian artery.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
13c: There  ENG: Là (f) SENT: __________ I was struck on the shoulder by a Jezail bullet, which shattered the bone and grazed the subclavian artery.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP:  There I was struck on the shoulder by a Jezail bullet, which shattered the bone and grazed the subclavian artery.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
14c: kin  ENG: famille (f) SENT: I had neither kith nor _____ in England, and was therefore as free as air-or as free as an income of eleven shillings and sixpence a day will permit a man to be.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: I had neither kith nor kin in England, and was therefore as free as air-or as free as an income of eleven shillings and sixpence a day will permit a man to be.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
15c: air  ENG: air (m) SENT: I had neither kith nor kin in England, and was therefore as free as ______-or as free as an income of eleven shillings and sixpence a day will permit a man to be.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: I had neither kith nor kin in England, and was therefore as free as air-or as free as an income of eleven shillings and sixpence a day will permit a man to be.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
16c: income  ENG: salaire (f) SENT: I had neither kith nor kin in England, and was therefore as free as air-or as free as an ______ of eleven shillings and sixpence a day will permit a man to be.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: I had neither kith nor kin in England, and was therefore as free as air-or as free as an income of eleven shillings and sixpence a day will permit a man to be.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
17c: day  ENG: jour (m) SENT: I had neither kith nor kin in England, and was therefore as free as air-or as free as an income of eleven shillings and sixpence a _________ will permit a man to be.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: I had neither kith nor kin in England, and was therefore as free as air-or as free as an income of eleven shillings and sixpence a day will permit a man to be.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
18c: man  ENG: homme (m) SENT: I had neither kith nor kin in England, and was therefore as free as air-or as free as an income of eleven shillings and sixpence a day will permit a ________ to be.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: I had neither kith nor kin in England, and was therefore as free as air-or as free as an income of eleven shillings and sixpence a day will permit a man to be.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
19c: sight  ENG: apparence (f) SENT: The _______ of a friendly face in the great wilderness of London is a pleasant thing indeed to a lonely man. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: The sight of a friendly face in the great wilderness of London is a pleasant thing indeed to a lonely man. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
20c: face  ENG: visage (m) SENT: The sight of a friendly _________ in the great wilderness of London is a pleasant thing indeed to a lonely man. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: The sight of a friendly face in the great wilderness of London is a pleasant thing indeed to a lonely man. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
21c: wilderness  ENG: jungle (f) SENT: The sight of a friendly face in the great ___________ of London is a pleasant thing indeed to a lonely man. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: The sight of a friendly face in the great wilderness of London is a pleasant thing indeed to a lonely man. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
22c: thing  ENG: chose (f) SENT: The sight of a friendly face in the great wilderness of London is a pleasant _________ indeed to a lonely man. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: The sight of a friendly face in the great wilderness of London is a pleasant thing indeed to a lonely man. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
23c: problem  ENG: problème (m) SENT: I’m trying to solve the _________ as to whether it is possible to get comfortable rooms at a reasonable price.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: I’m trying to solve the problem as to whether it is possible to get comfortable rooms at a reasonable price.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
24c: rooms  ENG: chambres (f) SENT: I’m trying to solve the problem as to whether it is possible to get comfortable ___________ at a reasonable price.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: I’m trying to solve the problem as to whether it is possible to get comfortable rooms at a reasonable price.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
25c: price  ENG: prix (m) SENT: I’m trying to solve the problem as to whether it is possible to get comfortable rooms at a reasonable _________.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: I’m trying to solve the problem as to whether it is possible to get comfortable rooms at a reasonable price.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)

————————————————————————————————

nouns Italian
01c: year  ENG: anno (m) SENT: In the  _______ 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
02c: degree  ENG: laurea (f) SENT: In the year 1878 I took my ________ of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
03c: Doctor  ENG: Dottore (m) SENT: In the year 1878 I took my degree of  ________ of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
04c: Medicine  ENG: Medicina (f) SENT: In the year 1878 I took my degree of Doctor of ________ of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
05c: University  ENG: Università (f) SENT: In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the _________ of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
06c: course  ENG: corso (m) SENT: In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the ________ prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
07c: surgeons  ENG: chirurghi (m) SENT: In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for __________ in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
08c: army  ENG: esercito (m) SENT: In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the ________. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
09c: shoulder  ENG: spalla (f) SENT: There I was struck on the ________ by a Jezail bullet, which shattered the bone and grazed the subclavian artery.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP:  There I was struck on the shoulder by a Jezail bullet, which shattered the bone and grazed the subclavian artery.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
10c: bullet  ENG: pallottola (f) SENT: There I was struck on the shoulder by a Jezail ________, which shattered the bone and grazed the subclavian artery.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP:  There I was struck on the shoulder by a Jezail bullet, which shattered the bone and grazed the subclavian artery.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
11c: bone  ENG: osso (m) SENT: There I was struck on the shoulder by a Jezail bullet, which shattered the _________ and grazed the subclavian artery.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP:  There I was struck on the shoulder by a Jezail bullet, which shattered the bone and grazed the subclavian artery.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
12c: artery  ENG: arteria (f) SENT: There I was struck on the shoulder by a Jezail bullet, which shattered the bone and grazed the subclavian _________.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP:  There I was struck on the shoulder by a Jezail bullet, which shattered the bone and grazed the subclavian artery.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
13c: There  ENG: Là (f) SENT: __________ I was struck on the shoulder by a Jezail bullet, which shattered the bone and grazed the subclavian artery.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP:  There I was struck on the shoulder by a Jezail bullet, which shattered the bone and grazed the subclavian artery.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
14c: kin  ENG: parenti (m) SENT: I had neither kith nor _____ in England, and was therefore as free as air-or as free as an income of eleven shillings and sixpence a day will permit a man to be.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: I had neither kith nor kin in England, and was therefore as free as air-or as free as an income of eleven shillings and sixpence a day will permit a man to be.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
15c: air  ENG: aria (m) SENT: I had neither kith nor kin in England, and was therefore as free as ______-or as free as an income of eleven shillings and sixpence a day will permit a man to be.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: I had neither kith nor kin in England, and was therefore as free as air-or as free as an income of eleven shillings and sixpence a day will permit a man to be.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
16c: income  ENG: stipendio (m) SENT: I had neither kith nor kin in England, and was therefore as free as air-or as free as an ______ of eleven shillings and sixpence a day will permit a man to be.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: I had neither kith nor kin in England, and was therefore as free as air-or as free as an income of eleven shillings and sixpence a day will permit a man to be.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
17c: day  ENG: giorno (m) SENT: I had neither kith nor kin in England, and was therefore as free as air-or as free as an income of eleven shillings and sixpence a _________ will permit a man to be.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: I had neither kith nor kin in England, and was therefore as free as air-or as free as an income of eleven shillings and sixpence a day will permit a man to be.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
18c: man  ENG: uomo (m) SENT: I had neither kith nor kin in England, and was therefore as free as air-or as free as an income of eleven shillings and sixpence a day will permit a ________ to be.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: I had neither kith nor kin in England, and was therefore as free as air-or as free as an income of eleven shillings and sixpence a day will permit a man to be.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
19c: sight  ENG: apparenza (f) SENT: The _______ of a friendly face in the great wilderness of London is a pleasant thing indeed to a lonely man. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: The sight of a friendly face in the great wilderness of London is a pleasant thing indeed to a lonely man. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
20c: face  ENG: faccia (f) SENT: The sight of a friendly _________ in the great wilderness of London is a pleasant thing indeed to a lonely man. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: The sight of a friendly face in the great wilderness of London is a pleasant thing indeed to a lonely man. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
21c: wilderness  ENG: deserto (m) SENT: The sight of a friendly face in the great ___________ of London is a pleasant thing indeed to a lonely man. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: The sight of a friendly face in the great wilderness of London is a pleasant thing indeed to a lonely man. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
22c: thing  ENG: cosa (f) SENT: The sight of a friendly face in the great wilderness of London is a pleasant _________ indeed to a lonely man. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: The sight of a friendly face in the great wilderness of London is a pleasant thing indeed to a lonely man. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
23c: problem  ENG: problema (m) SENT: I’m trying to solve the _________ as to whether it is possible to get comfortable rooms at a reasonable price.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: I’m trying to solve the problem as to whether it is possible to get comfortable rooms at a reasonable price.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
24c: rooms  ENG: le cameras (f) SENT: I’m trying to solve the problem as to whether it is possible to get comfortable ___________ at a reasonable price.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: I’m trying to solve the problem as to whether it is possible to get comfortable rooms at a reasonable price.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
25c: price  ENG: prezzo (m) SENT: I’m trying to solve the problem as to whether it is possible to get comfortable rooms at a reasonable _________.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: I’m trying to solve the problem as to whether it is possible to get comfortable rooms at a reasonable price.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)

————————————————————————————————

nouns portuguese
01c: year  ENG: ano (m) SENT: In the  _______ 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
02c: degree  ENG: título (m) SENT: In the year 1878 I took my ________ of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
03c: Doctor  ENG: Médico  (m) SENT: In the year 1878 I took my degree of  ________ of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
04c: Medicine  ENG: Medicina (f) SENT: In the year 1878 I took my degree of Doctor of ________ of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
05c: University  ENG: Universidade (f) SENT: In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the _________ of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
06c: course  ENG: stage (m) SENT: In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the ________ prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
07c: surgeons  ENG: cirurgiãos (m) SENT: In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for __________ in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
08c: army  ENG: exército (m) SENT: In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the ________. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
09c: shoulder  ENG: ombro (m) SENT: There I was struck on the ________ by a Jezail bullet, which shattered the bone and grazed the subclavian artery.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP:  There I was struck on the shoulder by a Jezail bullet, which shattered the bone and grazed the subclavian artery.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
10c: bullet  ENG: bala (f) SENT: There I was struck on the shoulder by a Jezail ________, which shattered the bone and grazed the subclavian artery.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP:  There I was struck on the shoulder by a Jezail bullet, which shattered the bone and grazed the subclavian artery.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
11c: bone  ENG: osso (m) SENT: There I was struck on the shoulder by a Jezail bullet, which shattered the _________ and grazed the subclavian artery.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP:  There I was struck on the shoulder by a Jezail bullet, which shattered the bone and grazed the subclavian artery.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
12c: artery  ENG: artéria (f) SENT: There I was struck on the shoulder by a Jezail bullet, which shattered the bone and grazed the subclavian _________.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP:  There I was struck on the shoulder by a Jezail bullet, which shattered the bone and grazed the subclavian artery.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
13c: There  ENG: Aí (f) SENT: __________ I was struck on the shoulder by a Jezail bullet, which shattered the bone and grazed the subclavian artery.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP:  There I was struck on the shoulder by a Jezail bullet, which shattered the bone and grazed the subclavian artery.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
14c: kin  ENG: família (f) SENT: I had neither kith nor _____ in England, and was therefore as free as air-or as free as an income of eleven shillings and sixpence a day will permit a man to be.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: I had neither kith nor kin in England, and was therefore as free as air-or as free as an income of eleven shillings and sixpence a day will permit a man to be.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
15c: air  ENG: ar (m) SENT: I had neither kith nor kin in England, and was therefore as free as ______-or as free as an income of eleven shillings and sixpence a day will permit a man to be.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: I had neither kith nor kin in England, and was therefore as free as air-or as free as an income of eleven shillings and sixpence a day will permit a man to be.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
16c: income  ENG: salário {m} SENT: I had neither kith nor kin in England, and was therefore as free as air-or as free as an ______ of eleven shillings and sixpence a day will permit a man to be.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: I had neither kith nor kin in England, and was therefore as free as air-or as free as an income of eleven shillings and sixpence a day will permit a man to be.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
17c: day  ENG: dia (m) SENT: I had neither kith nor kin in England, and was therefore as free as air-or as free as an income of eleven shillings and sixpence a _________ will permit a man to be.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: I had neither kith nor kin in England, and was therefore as free as air-or as free as an income of eleven shillings and sixpence a day will permit a man to be.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
18c: man  ENG: homem (m) SENT: I had neither kith nor kin in England, and was therefore as free as air-or as free as an income of eleven shillings and sixpence a day will permit a ________ to be.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: I had neither kith nor kin in England, and was therefore as free as air-or as free as an income of eleven shillings and sixpence a day will permit a man to be.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
19c: sight  ENG: vista (f) SENT: The _______ of a friendly face in the great wilderness of London is a pleasant thing indeed to a lonely man. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: The sight of a friendly face in the great wilderness of London is a pleasant thing indeed to a lonely man. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
20c: face  ENG: cara (f) SENT: The sight of a friendly _________ in the great wilderness of London is a pleasant thing indeed to a lonely man. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: The sight of a friendly face in the great wilderness of London is a pleasant thing indeed to a lonely man. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
21c: wilderness  ENG: ermo (m) SENT: The sight of a friendly face in the great ___________ of London is a pleasant thing indeed to a lonely man. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: The sight of a friendly face in the great wilderness of London is a pleasant thing indeed to a lonely man. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
22c: thing  ENG: coisa (f) SENT: The sight of a friendly face in the great wilderness of London is a pleasant _________ indeed to a lonely man. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: The sight of a friendly face in the great wilderness of London is a pleasant thing indeed to a lonely man. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
23c: problem  ENG: problema (m) SENT: I’m trying to solve the _________ as to whether it is possible to get comfortable rooms at a reasonable price.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: I’m trying to solve the problem as to whether it is possible to get comfortable rooms at a reasonable price.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
24c: rooms  ENG: aposentos (m) SENT: I’m trying to solve the problem as to whether it is possible to get comfortable ___________ at a reasonable price.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: I’m trying to solve the problem as to whether it is possible to get comfortable rooms at a reasonable price.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
25c: price  ENG:  preço (m) SENT: I’m trying to solve the problem as to whether it is possible to get comfortable rooms at a reasonable _________.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: I’m trying to solve the problem as to whether it is possible to get comfortable rooms at a reasonable price.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)

————————————————————————————————

nouns german
01c: year  ENG: Jahr (n) SENT: In the  _______ 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
02c: degree  ENG: Abschlußexamen (n) SENT: In the year 1878 I took my ________ of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
03c: Doctor  ENG: Doktor (m) SENT: In the year 1878 I took my degree of  ________ of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
04c: Medicine  ENG: Medizin (f) SENT: In the year 1878 I took my degree of Doctor of ________ of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
05c: University  ENG: Universität (f) SENT: In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the _________ of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
06c: course  ENG: Vorlesung (f) SENT: In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the ________ prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
07c: surgeons  ENG: Chirurgen (m) SENT: In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for __________ in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
08c: army  ENG: Armee (f) SENT: In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the ________. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
09c: shoulder  ENG: Shulter (f) SENT: There I was struck on the ________ by a Jezail bullet, which shattered the bone and grazed the subclavian artery.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP:  There I was struck on the shoulder by a Jezail bullet, which shattered the bone and grazed the subclavian artery.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
10c: bullet  ENG: Kugel(f) SENT: There I was struck on the shoulder by a Jezail ________, which shattered the bone and grazed the subclavian artery.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP:  There I was struck on the shoulder by a Jezail bullet, which shattered the bone and grazed the subclavian artery.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
11c: bone  ENG: Knochen (m) SENT: There I was struck on the shoulder by a Jezail bullet, which shattered the _________ and grazed the subclavian artery.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP:  There I was struck on the shoulder by a Jezail bullet, which shattered the bone and grazed the subclavian artery.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
12c: artery  ENG: Arterie (f) SENT: There I was struck on the shoulder by a Jezail bullet, which shattered the bone and grazed the subclavian _________.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP:  There I was struck on the shoulder by a Jezail bullet, which shattered the bone and grazed the subclavian artery.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
13c: There  ENG: Da (f) SENT: __________ I was struck on the shoulder by a Jezail bullet, which shattered the bone and grazed the subclavian artery.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP:  There I was struck on the shoulder by a Jezail bullet, which shattered the bone and grazed the subclavian artery.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
14c: kin  ENG: Verwandtschaft (f) SENT: I had neither kith nor _____ in England, and was therefore as free as air-or as free as an income of eleven shillings and sixpence a day will permit a man to be.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: I had neither kith nor kin in England, and was therefore as free as air-or as free as an income of eleven shillings and sixpence a day will permit a man to be.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
15c: air  ENG: Luft (f) SENT: I had neither kith nor kin in England, and was therefore as free as ______-or as free as an income of eleven shillings and sixpence a day will permit a man to be.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: I had neither kith nor kin in England, and was therefore as free as air-or as free as an income of eleven shillings and sixpence a day will permit a man to be.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
16c: income  ENG: Gehalt (n) SENT: I had neither kith nor kin in England, and was therefore as free as air-or as free as an ______ of eleven shillings and sixpence a day will permit a man to be.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: I had neither kith nor kin in England, and was therefore as free as air-or as free as an income of eleven shillings and sixpence a day will permit a man to be.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
17c: day  ENG: Tag (m) SENT: I had neither kith nor kin in England, and was therefore as free as air-or as free as an income of eleven shillings and sixpence a _________ will permit a man to be.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: I had neither kith nor kin in England, and was therefore as free as air-or as free as an income of eleven shillings and sixpence a day will permit a man to be.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
18c: man  ENG: Mann (m) SENT: I had neither kith nor kin in England, and was therefore as free as air-or as free as an income of eleven shillings and sixpence a day will permit a ________ to be.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: I had neither kith nor kin in England, and was therefore as free as air-or as free as an income of eleven shillings and sixpence a day will permit a man to be.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
19c: sight  ENG: Anblick (m) SENT: The _______ of a friendly face in the great wilderness of London is a pleasant thing indeed to a lonely man. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: The sight of a friendly face in the great wilderness of London is a pleasant thing indeed to a lonely man. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
20c: face  ENG: Gesicht (n) SENT: The sight of a friendly _________ in the great wilderness of London is a pleasant thing indeed to a lonely man. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: The sight of a friendly face in the great wilderness of London is a pleasant thing indeed to a lonely man. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
21c: wilderness  ENG: Wildnis (f) SENT: The sight of a friendly face in the great ___________ of London is a pleasant thing indeed to a lonely man. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: The sight of a friendly face in the great wilderness of London is a pleasant thing indeed to a lonely man. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
22c: thing  ENG: Sache (f) SENT: The sight of a friendly face in the great wilderness of London is a pleasant _________ indeed to a lonely man. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: The sight of a friendly face in the great wilderness of London is a pleasant thing indeed to a lonely man. (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
23c: problem  ENG: Problem (n) SENT: I’m trying to solve the _________ as to whether it is possible to get comfortable rooms at a reasonable price.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: I’m trying to solve the problem as to whether it is possible to get comfortable rooms at a reasonable price.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
24c: rooms  ENG: Wohnunge (f) SENT: I’m trying to solve the problem as to whether it is possible to get comfortable ___________ at a reasonable price.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: I’m trying to solve the problem as to whether it is possible to get comfortable rooms at a reasonable price.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)
25c: price  ENG: Preis (m) SENT: I’m trying to solve the problem as to whether it is possible to get comfortable rooms at a reasonable _________.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle) SENTCOMP: I’m trying to solve the problem as to whether it is possible to get comfortable rooms at a reasonable price.  (A Case in Scarlet, p. 13, Sir Arthur Conan Doyle)

—————————————————————————————————

Advertisements
This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s